Vrij naar een bericht uit de nieuwsbrief van Onze Taal:
'Relaxed'/'relaxte'
Het Engelse woord 'relaxed' wordt vaak in het Nederlands gebruikt. Zolang het niet verbogen wordt, veranderen we ook niets aan de Engelse schrijfwijze: 'De scheidsrechter was gisteren bepaald niet relaxed', 'Ze keek vanaf haar balkon relaxed naar het drukke verkeer beneden', 'Hij is een relaxed type.'Als bijvoeglijk naamwoord moet 'relaxed' vaak verbogen worden. Dat kan niet met zomaar een 'e' erachter: 'relaxede' wordt verkeerd uitgesproken. Vanwege de uitspraak maken we er 'relaxte' van: 'een relaxte vakantie', 'Dat zijn echt relaxte mensen.' De vorm 'relaxte(n)' kan ook van het werkwoord 'relaxen' komen: 'Terwijl hun ouders op de bank relaxten, deden de kinderen de afwas.'
Dat is toch weer mooi opgelost dan!
…. maar de Vlamingen gebruiken: relaxeren… dát kun je dan weer wel 'gewoon' vervoegen!
aldus.
He, eindelijk eens een nieuw taal ding dat ik wel automatisch onthoud.
das wel relaxt zeg.
Ik vind het al typisch een nieuwtje voor jou…